【Flickr】9/19是國際講話像海盜日

2007 © Photo by bangdoll@flickr


Buboo上面看到Carol的留言得知:今天是"International Talk Like A Pirate Day"(國際講話像海盜日),所以flickr掛上海盜旗
請看這個網站www.talklikeapirate.com

為什麼 Flickr的logo多了骷髏頭呢?請看Flickr: Discussing flickr loves y– YARRR! in FlickrCentral

節日的由來:
看過海賊王(ONE PIECE)、神鬼奇航(Pirates of the Caribbean)等海盜相關主題電影、動漫,是不是也有一種期待,想像魯夫、傑克船長一樣翱遊四海、四處尋找志同道合的夥伴共同追尋寶藏?

黑鬍子、基德船長等故事不斷地被傳頌著,姑且不論海盜是否真有像故事中那樣富有濃厚色彩般地存在,小孩子甚至於大人們對這類的故事情節通常都相當感到興趣。

基於喜好的理由,在「每年九月十九日是國際海盜口吻日(September 19th (every year)is International Talk Like A Pirate Day)」網站中,創立者美國人桑莫斯與鮑爾(Summers and Baur)因為平日玩耍喜歡用海盜般常用的口吻來交談,於是突發奇想,想將這樣的說話方式推廣出去,讓全世界的人都可以在這天用海盜口吻說話。

每年九月十九日是國際海盜口吻日網站︰www.talklikeapirate.com


順便一起來學學有關海盜的英文吧!

International Talk Like A 1)Pirate Day
國際學海盜說話日

Ahoy matey!
喂!老大!

1.
Do you like pirates? We don’t mean the kind that copies movies and games. We mean the kind that once sailed the seven seas with a 2)parrot and an eye-3)patch. Blackbeard and Captain Kidd were two such real-life pirates and September 19 is their day.

您喜歡海盜嗎?不是盜版電影或遊戲的那種海盜。我們是指曾經航行七海、帶著一隻鸚鵡、蒙著單眼眼罩的那種。黑鬍子和基德船長就是真實世界的這類海盜,9 月 19 日是他們的日子。

1) pirate (n.) 海盜
Many movies have been made about pirates.
2) parrot (n.) 鸚鵡
I like parrots because they can talk.
3) patch (n.) 補釘,一片布
Ever since the accident he has worn a patch over his left eye.

2.
September 19 is International Talk Like A Pirate Day. This special day was created in 1995 by Americans Mark Summers and John Baur. Their idea didn’t really 4)set sail, however, until humor 5)columnist Dave Barry wrote about it in 2002. Barry 6)describes how the idea started:

9 月 19 日是國際學海盜說話日。這個特殊的節日在 1995 年由美國人馬克.杉莫斯和約翰.鮑爾共同創立。不過他們的點子並未真正傳揚開來,一直要到幽默專欄作家戴夫‧貝瑞在 2002 年撰文提到它。貝瑞描述這個點子開始的情況:

4) set sail 出航,動身
The ship will set sail at 7 a.m. tomorrow.
5) columnist (n.) 專欄作家
My brother works as a columnist for a newspaper.
6) describe (v.) 描寫,描述
Tom described the city as fun, busy and exciting.

3.
“They (Summers and Baur) were playing racquetball, and, as so often happens, they began talking like pirates. And then it suck them: Why not have a day when EVERYBODY talks like a pirate? They decided that the 7)logical day would be Sept. 19, because that–as you are no doubt aware–is Summers’ 8)ex-wife’s birthday." Okay, so it’s a silly beginning to a silly idea. Nevertheless, the idea stuck and now International Talk like A Pirate Day has joined the list of lesser-known holidays like 9)Hug Your Cat Day and National Chocolate Ice Cream Day.

「他們(杉莫斯和鮑爾)當時正在玩迴力球,玩著玩著就開始學海盜說話,他們常常這樣。然後他們想到了:何不訂個日子讓『大家』都學海盜說話?他們決定 9 月 19 日這個日子最合理,因為那天——你一定知道——是杉莫斯前妻的生日。」好吧,這是個愚蠢的點子、愚蠢地誕生了。不過,這個點子留了下來,如今「國際學海盜說話日」已經加入冷僻節日的行列,好像「擁抱你的貓日」和「全國巧克力冰淇淋日」。

7) logical (a.) 合邏輯的,合理的
I always y and make a logical decision.
8) ex-wife (n.) 前妻
Mike’s ex-wife hates him very much.
9) hug (v.) 擁抱
Tanya hugs her son every day.

4.
So why would anyone want to talk like a pirate? On their 10)website (www.talklikeapirate.com) Cap’n Slappy and Ol’ Chum Bucket (Summers and Baur) give a few reasons. The first is, “Talking like a pirate is fun. It’s really that simple." But wait, there’s more. Talking like a pirate adds color to your conversations. Pirates are brave and 11)tough, 12)no-nonsense 13)braggarts. By copying their language, we can be, too … at least for a day. (Some 14)resictions 15)apply.)

為什麼會有人想學海盜說話?在他們的網站上(www.talklikeapirate.com),史拉皮船長和老好人巴基特(杉莫斯和鮑爾)給了一些理由。第一個理由是:「學海盜說話很好玩。真的就是這麼簡單。」但是等等,還有更多的理由。學海盜說話會讓您的對話更有色彩。海盜吹起牛來膽大、強悍、絕不馬虎。模仿他們的語言,我們也可以變成那樣……至少一天。(應該要有些限制。)

10) website (n.) 網站
What kinds of websites do you like to visit?
11) tough (a.) 強悍的
Rick is a tough guy who can beat(打敗) anyone in a fight.
12) no-nonsense (a.) 認真的,不亂來的
My boss is a no-nonsense kind of person.
13) braggart (n.) 吹牛的人
I hate talking to braggarts!
14) resiction (n.) 限制
There are many resictions if you are a foreigner living in another couny.
15) apply (v.) 適用
I’m sorry, but this special price only applies to people older than 60.

5.
Here are the basics of pirate vocabulary:
Ahoy! is pirate for “Hello." It’s often joined with matey.
Ahoy matey! is the classic pirate greeting. Note: a matey is never a landlubber. See note below.
Aye! is one of their favorites. It means simply, “Yes" or “I agree." They like to say it twice.
Aye aye, Captain! is what you’d say if you ever spoke to the Captain.
Landlubbers are people who don’t sail and fear pirates. Also used in pirate-to-pirate 16)insults.

以下是基本海盜詞彙:
Ahoy! 是海盜說的「喂」。經常和 matey(老兄)共用。
Ahoy matey!(喂,老兄)是典型的海盜招呼語。注意:叫 matey 的人絕不會是個landlubber。請看下面的註解。
Aye! 是他們最愛說的字之一。它就只表示「是」或者「我同意」。他們喜歡連說兩次。
Aye aye, Captain!(是、是,船長)是在您有機會和船長說話時用的。
Landlubbers(陸地仔)是指不懂航海又害怕海盜的人。同時也是海盜對海盜的侮辱字眼。

16) insult (n.) 侮辱
She made an insult about how I looked.

6.
As you can see, the basics are simple. And many people have high hopes for this holiday. As Dave Barry explains, “I uly think this idea could bring us, as a nation, closer together. But not TOO much closer. Some of us will have swords." Aye aye! Mr. Barry, spoken like a ue landlubber.

您可以看到,基本用字很簡單。許多人對這個節日有頗高的期望。戴夫‧貝瑞說明:「我真心認為這個點子能帶動我們全國人更緊密地結合。但是也不要『太』緊密。因為我們有些人會帶著劍。」是、是!貝瑞先生,說起話來還真像個陸地仔。

延伸閱讀:

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s